День святого Валентина | Nippon.com

  1. День Святого Валентина В Японії в попередні кілька років склалася нова традиція - дарувати один одному...
  2. Більше подяки, ніж любові
  3. 14 березня - жіночий день
  4. День Святого Валентина
  5. Реклама в газеті закликала дарувати один одному шоколад
  6. Більше подяки, ніж любові
  7. 14 березня - жіночий день
  8. День Святого Валентина
  9. Реклама в газеті закликала дарувати один одному шоколад
  10. Більше подяки, ніж любові
  11. 14 березня - жіночий день
  12. День Святого Валентина
  13. Реклама в газеті закликала дарувати один одному шоколад
  14. Більше подяки, ніж любові
  15. 14 березня - жіночий день
  16. День Святого Валентина
  17. Реклама в газеті закликала дарувати один одному шоколад
  18. Більше подяки, ніж любові
  19. 14 березня - жіночий день

День Святого Валентина

В Японії в попередні кілька років склалася нова традиція - дарувати один одному шоколад в день святого Валентина. Отдарівают же в «Білий день» - 14 березня, який відзначають тільки в Японії.

Реклама в газеті закликала дарувати один одному шоколад

14 лютого, коли деякі з християнських церков відзначають день святого Валентина, став сприйматися в багатьох країнах світу як день закоханих, незалежно від віросповідання.

Існує кілька версій появи цього свята в Японії. Згідно з однією з них, все почалося з того, що компанія «Морозов», заснована емігрантом з Росії В. Ф. Морозовим, в 1936 році розмістила в англомовній газеті «The Japan Advertiser» рекламу, яка закликала дарувати один одному шоколад. За іншою версією, рекламу про те, щоб дарувати шоколад улюбленим, поширювала кондитерська компанія «Морінага» в 1960 році. У будь-якому випадку, день святого Валентина в свідомості японців настільки пов'язаний з шоколадом, що вироби з шоколаду продаються в неймовірних обсягах.

В результаті сформувався звичай - жінки в цей день дарують шоколад чоловікам, вказав їм свою любов, розташування або подяку. Такі подарунки, які дарують в знак любові, називають словом хоммей-тёко, «шоколад справжньою прихильності». Шоколад, який дарують в знак дружнього ставлення, називають гирі-тёко, «шоколад боргу». В останні роки форми подарунків все різноманітніше: з'явилися Томо-тёко - «шоколад дружби», який дарують друзям однієї статі, гяку-тёко, «зворотний шоколад», якщо в цей день шоколад дарує чоловік жінці (зазвичай навпаки), фамі-тёко, який дарують всієї сім'ї, дзібун-тёко, «шоколад собі», який купують, щоб порадувати або нагородити за що-небудь самого себе.

Більше подяки, ніж любові

Відповідно до проведеного в 2010 році дослідження компанії Netprice, що займається інтернет-продажами, 34% жінок в цей день дарують шоколад членам сім'ї, 22% - працівникам своїх підприємств, а улюбленим, друзям і собі шоколад купують 14% в кожному випадку.

Куточок шоколадних подарунків в універмазі (© Jiji) Куточок шоколадних подарунків в універмазі (© Jiji)

При анкетуванні японські жінки на питання: «Що для вас означає день святого Валентина?» - схильні відповідати, що це «випадок висловити свої почуття людям, яким я вдячна», і набагато рідше називають цей день «можливістю висловити почуття дорогій людині» (джерело : дослідження компанії Rakuten про день святого Валентина ).

Ми бачимо, що свято святого Валентина, який ми звикли сприймати як день закоханих, все більше стає приводом для висловлення подяки багатьом близьким людям.

14 березня - жіночий день

У чоловіків, які отримали солодкий подарунок до дня святого Валентина, є можливість подарувати солодощі у відповідь. Це т. Зв. «Білий день», ховайто ДЕЕ, який настає рівно через місяць, 14 березня. Приводом для появи цієї традиції стала рекламна кампанія виробників кондитерських виробів, що почалася в 1980 році, в ході якої вони пропонували чоловікам дарувати жінкам цукерки. У цьому випадку ніяких усталених правил не існує, але вважається пристойним (як і в деяких інших випадках обміну подарунками в Японії), якщо у відповідь подарунок дорожче отриманого.

Завдання вибору відповідного подарунка на «Білий день» часто ставить в тупик багатьох, хто отримав шоколад на день святого Валентина на роботі від підлеглих або співробітників, оскільки є неписане правило, що дарувати слід тільки найкраще.

згідно дослідженню Японської асоціації виробників шоколаду і какао , Економічний ефект дня святого Валентина становить 5 млрд йен (близько 500 млн доларів), і ще приблизно стільки ж приносить «Білий день».

При цьому більше половини опитаних чоловіків говорять, що отримувати такі подарунки приємно, нехай навіть це і не визнання в любові, а просто «шоколад боргу» або «шоколад дружби». День святого Валентина відзначають таким чином багато людей в Японії, для яких це добра нагода висловити свою подяку близьким людям.

Фотографія вгорі сторінки: Hideya HAMANO

День Святого Валентина

В Японії в попередні кілька років склалася нова традиція - дарувати один одному шоколад в день святого Валентина. Отдарівают же в «Білий день» - 14 березня, який відзначають тільки в Японії.

Реклама в газеті закликала дарувати один одному шоколад

14 лютого, коли деякі з християнських церков відзначають день святого Валентина, став сприйматися в багатьох країнах світу як день закоханих, незалежно від віросповідання.

Існує кілька версій появи цього свята в Японії. Згідно з однією з них, все почалося з того, що компанія «Морозов», заснована емігрантом з Росії В. Ф. Морозовим, в 1936 році розмістила в англомовній газеті «The Japan Advertiser» рекламу, яка закликала дарувати один одному шоколад. За іншою версією, рекламу про те, щоб дарувати шоколад улюбленим, поширювала кондитерська компанія «Морінага» в 1960 році. У будь-якому випадку, день святого Валентина в свідомості японців настільки пов'язаний з шоколадом, що вироби з шоколаду продаються в неймовірних обсягах.

В результаті сформувався звичай - жінки в цей день дарують шоколад чоловікам, вказав їм свою любов, розташування або подяку. Такі подарунки, які дарують в знак любові, називають словом хоммей-тёко, «шоколад справжньою прихильності». Шоколад, який дарують в знак дружнього ставлення, називають гирі-тёко, «шоколад боргу». В останні роки форми подарунків все різноманітніше: з'явилися Томо-тёко - «шоколад дружби», який дарують друзям однієї статі, гяку-тёко, «зворотний шоколад», якщо в цей день шоколад дарує чоловік жінці (зазвичай навпаки), фамі-тёко, який дарують всієї сім'ї, дзібун-тёко, «шоколад собі», який купують, щоб порадувати або нагородити за що-небудь самого себе.

Більше подяки, ніж любові

Відповідно до проведеного в 2010 році дослідження компанії Netprice, що займається інтернет-продажами, 34% жінок в цей день дарують шоколад членам сім'ї, 22% - працівникам своїх підприємств, а улюбленим, друзям і собі шоколад купують 14% в кожному випадку.

Куточок шоколадних подарунків в універмазі (© Jiji) Куточок шоколадних подарунків в універмазі (© Jiji)

При анкетуванні японські жінки на питання: «Що для вас означає день святого Валентина?» - схильні відповідати, що це «випадок висловити свої почуття людям, яким я вдячна», і набагато рідше називають цей день «можливістю висловити почуття дорогій людині» (джерело : дослідження компанії Rakuten про день святого Валентина ).

Ми бачимо, що свято святого Валентина, який ми звикли сприймати як день закоханих, все більше стає приводом для висловлення подяки багатьом близьким людям.

14 березня - жіночий день

У чоловіків, які отримали солодкий подарунок до дня святого Валентина, є можливість подарувати солодощі у відповідь. Це т. Зв. «Білий день», ховайто ДЕЕ, який настає рівно через місяць, 14 березня. Приводом для появи цієї традиції стала рекламна кампанія виробників кондитерських виробів, що почалася в 1980 році, в ході якої вони пропонували чоловікам дарувати жінкам цукерки. У цьому випадку ніяких усталених правил не існує, але вважається пристойним (як і в деяких інших випадках обміну подарунками в Японії), якщо у відповідь подарунок дорожче отриманого.

Завдання вибору відповідного подарунка на «Білий день» часто ставить в тупик багатьох, хто отримав шоколад на день святого Валентина на роботі від підлеглих або співробітників, оскільки є неписане правило, що дарувати слід тільки найкраще.

згідно дослідженню Японської асоціації виробників шоколаду і какао , Економічний ефект дня святого Валентина становить 5 млрд йен (близько 500 млн доларів), і ще приблизно стільки ж приносить «Білий день».

При цьому більше половини опитаних чоловіків говорять, що отримувати такі подарунки приємно, нехай навіть це і не визнання в любові, а просто «шоколад боргу» або «шоколад дружби». День святого Валентина відзначають таким чином багато людей в Японії, для яких це добра нагода висловити свою подяку близьким людям.

Фотографія вгорі сторінки: Hideya HAMANO

День Святого Валентина

В Японії в попередні кілька років склалася нова традиція - дарувати один одному шоколад в день святого Валентина. Отдарівают же в «Білий день» - 14 березня, який відзначають тільки в Японії.

Реклама в газеті закликала дарувати один одному шоколад

14 лютого, коли деякі з християнських церков відзначають день святого Валентина, став сприйматися в багатьох країнах світу як день закоханих, незалежно від віросповідання.

Існує кілька версій появи цього свята в Японії. Згідно з однією з них, все почалося з того, що компанія «Морозов», заснована емігрантом з Росії В. Ф. Морозовим, в 1936 році розмістила в англомовній газеті «The Japan Advertiser» рекламу, яка закликала дарувати один одному шоколад. За іншою версією, рекламу про те, щоб дарувати шоколад улюбленим, поширювала кондитерська компанія «Морінага» в 1960 році. У будь-якому випадку, день святого Валентина в свідомості японців настільки пов'язаний з шоколадом, що вироби з шоколаду продаються в неймовірних обсягах.

В результаті сформувався звичай - жінки в цей день дарують шоколад чоловікам, вказав їм свою любов, розташування або подяку. Такі подарунки, які дарують в знак любові, називають словом хоммей-тёко, «шоколад справжньою прихильності». Шоколад, який дарують в знак дружнього ставлення, називають гирі-тёко, «шоколад боргу». В останні роки форми подарунків все різноманітніше: з'явилися Томо-тёко - «шоколад дружби», який дарують друзям однієї статі, гяку-тёко, «зворотний шоколад», якщо в цей день шоколад дарує чоловік жінці (зазвичай навпаки), фамі-тёко, який дарують всієї сім'ї, дзібун-тёко, «шоколад собі», який купують, щоб порадувати або нагородити за що-небудь самого себе.

Більше подяки, ніж любові

Відповідно до проведеного в 2010 році дослідження компанії Netprice, що займається інтернет-продажами, 34% жінок в цей день дарують шоколад членам сім'ї, 22% - працівникам своїх підприємств, а улюбленим, друзям і собі шоколад купують 14% в кожному випадку.

Куточок шоколадних подарунків в універмазі (© Jiji) Куточок шоколадних подарунків в універмазі (© Jiji)

При анкетуванні японські жінки на питання: «Що для вас означає день святого Валентина?» - схильні відповідати, що це «випадок висловити свої почуття людям, яким я вдячна», і набагато рідше називають цей день «можливістю висловити почуття дорогій людині» (джерело : дослідження компанії Rakuten про день святого Валентина ).

Ми бачимо, що свято святого Валентина, який ми звикли сприймати як день закоханих, все більше стає приводом для висловлення подяки багатьом близьким людям.

14 березня - жіночий день

У чоловіків, які отримали солодкий подарунок до дня святого Валентина, є можливість подарувати солодощі у відповідь. Це т. Зв. «Білий день», ховайто ДЕЕ, який настає рівно через місяць, 14 березня. Приводом для появи цієї традиції стала рекламна кампанія виробників кондитерських виробів, що почалася в 1980 році, в ході якої вони пропонували чоловікам дарувати жінкам цукерки. У цьому випадку ніяких усталених правил не існує, але вважається пристойним (як і в деяких інших випадках обміну подарунками в Японії), якщо у відповідь подарунок дорожче отриманого.

Завдання вибору відповідного подарунка на «Білий день» часто ставить в тупик багатьох, хто отримав шоколад на день святого Валентина на роботі від підлеглих або співробітників, оскільки є неписане правило, що дарувати слід тільки найкраще.

згідно дослідженню Японської асоціації виробників шоколаду і какао , Економічний ефект дня святого Валентина становить 5 млрд йен (близько 500 млн доларів), і ще приблизно стільки ж приносить «Білий день».

При цьому більше половини опитаних чоловіків говорять, що отримувати такі подарунки приємно, нехай навіть це і не визнання в любові, а просто «шоколад боргу» або «шоколад дружби». День святого Валентина відзначають таким чином багато людей в Японії, для яких це добра нагода висловити свою подяку близьким людям.

Фотографія вгорі сторінки: Hideya HAMANO

День Святого Валентина

В Японії в попередні кілька років склалася нова традиція - дарувати один одному шоколад в день святого Валентина. Отдарівают же в «Білий день» - 14 березня, який відзначають тільки в Японії.

Реклама в газеті закликала дарувати один одному шоколад

14 лютого, коли деякі з християнських церков відзначають день святого Валентина, став сприйматися в багатьох країнах світу як день закоханих, незалежно від віросповідання.

Існує кілька версій появи цього свята в Японії. Згідно з однією з них, все почалося з того, що компанія «Морозов», заснована емігрантом з Росії В. Ф. Морозовим, в 1936 році розмістила в англомовній газеті «The Japan Advertiser» рекламу, яка закликала дарувати один одному шоколад. За іншою версією, рекламу про те, щоб дарувати шоколад улюбленим, поширювала кондитерська компанія «Морінага» в 1960 році. У будь-якому випадку, день святого Валентина в свідомості японців настільки пов'язаний з шоколадом, що вироби з шоколаду продаються в неймовірних обсягах.

В результаті сформувався звичай - жінки в цей день дарують шоколад чоловікам, вказав їм свою любов, розташування або подяку. Такі подарунки, які дарують в знак любові, називають словом хоммей-тёко, «шоколад справжньою прихильності». Шоколад, який дарують в знак дружнього ставлення, називають гирі-тёко, «шоколад боргу». В останні роки форми подарунків все різноманітніше: з'явилися Томо-тёко - «шоколад дружби», який дарують друзям однієї статі, гяку-тёко, «зворотний шоколад», якщо в цей день шоколад дарує чоловік жінці (зазвичай навпаки), фамі-тёко, який дарують всієї сім'ї, дзібун-тёко, «шоколад собі», який купують, щоб порадувати або нагородити за що-небудь самого себе.

Більше подяки, ніж любові

Відповідно до проведеного в 2010 році дослідження компанії Netprice, що займається інтернет-продажами, 34% жінок в цей день дарують шоколад членам сім'ї, 22% - працівникам своїх підприємств, а улюбленим, друзям і собі шоколад купують 14% в кожному випадку.

Куточок шоколадних подарунків в універмазі (© Jiji) Куточок шоколадних подарунків в універмазі (© Jiji)

При анкетуванні японські жінки на питання: «Що для вас означає день святого Валентина?» - схильні відповідати, що це «випадок висловити свої почуття людям, яким я вдячна», і набагато рідше називають цей день «можливістю висловити почуття дорогій людині» (джерело : дослідження компанії Rakuten про день святого Валентина ).

Ми бачимо, що свято святого Валентина, який ми звикли сприймати як день закоханих, все більше стає приводом для висловлення подяки багатьом близьким людям.

14 березня - жіночий день

У чоловіків, які отримали солодкий подарунок до дня святого Валентина, є можливість подарувати солодощі у відповідь. Це т. Зв. «Білий день», ховайто ДЕЕ, який настає рівно через місяць, 14 березня. Приводом для появи цієї традиції стала рекламна кампанія виробників кондитерських виробів, що почалася в 1980 році, в ході якої вони пропонували чоловікам дарувати жінкам цукерки. У цьому випадку ніяких усталених правил не існує, але вважається пристойним (як і в деяких інших випадках обміну подарунками в Японії), якщо у відповідь подарунок дорожче отриманого.

Завдання вибору відповідного подарунка на «Білий день» часто ставить в тупик багатьох, хто отримав шоколад на день святого Валентина на роботі від підлеглих або співробітників, оскільки є неписане правило, що дарувати слід тільки найкраще.

згідно дослідженню Японської асоціації виробників шоколаду і какао , Економічний ефект дня святого Валентина становить 5 млрд йен (близько 500 млн доларів), і ще приблизно стільки ж приносить «Білий день».

При цьому більше половини опитаних чоловіків говорять, що отримувати такі подарунки приємно, нехай навіть це і не визнання в любові, а просто «шоколад боргу» або «шоколад дружби». День святого Валентина відзначають таким чином багато людей в Японії, для яких це добра нагода висловити свою подяку близьким людям.

Фотографія вгорі сторінки: Hideya HAMANO

День Святого Валентина

В Японії в попередні кілька років склалася нова традиція - дарувати один одному шоколад в день святого Валентина. Отдарівают же в «Білий день» - 14 березня, який відзначають тільки в Японії.

Реклама в газеті закликала дарувати один одному шоколад

14 лютого, коли деякі з християнських церков відзначають день святого Валентина, став сприйматися в багатьох країнах світу як день закоханих, незалежно від віросповідання.

Існує кілька версій появи цього свята в Японії. Згідно з однією з них, все почалося з того, що компанія «Морозов», заснована емігрантом з Росії В. Ф. Морозовим, в 1936 році розмістила в англомовній газеті «The Japan Advertiser» рекламу, яка закликала дарувати один одному шоколад. За іншою версією, рекламу про те, щоб дарувати шоколад улюбленим, поширювала кондитерська компанія «Морінага» в 1960 році. У будь-якому випадку, день святого Валентина в свідомості японців настільки пов'язаний з шоколадом, що вироби з шоколаду продаються в неймовірних обсягах.

В результаті сформувався звичай - жінки в цей день дарують шоколад чоловікам, вказав їм свою любов, розташування або подяку. Такі подарунки, які дарують в знак любові, називають словом хоммей-тёко, «шоколад справжньою прихильності». Шоколад, який дарують в знак дружнього ставлення, називають гирі-тёко, «шоколад боргу». В останні роки форми подарунків все різноманітніше: з'явилися Томо-тёко - «шоколад дружби», який дарують друзям однієї статі, гяку-тёко, «зворотний шоколад», якщо в цей день шоколад дарує чоловік жінці (зазвичай навпаки), фамі-тёко, який дарують всієї сім'ї, дзібун-тёко, «шоколад собі», який купують, щоб порадувати або нагородити за що-небудь самого себе.

Більше подяки, ніж любові

Відповідно до проведеного в 2010 році дослідження компанії Netprice, що займається інтернет-продажами, 34% жінок в цей день дарують шоколад членам сім'ї, 22% - працівникам своїх підприємств, а улюбленим, друзям і собі шоколад купують 14% в кожному випадку.

Куточок шоколадних подарунків в універмазі (© Jiji) Куточок шоколадних подарунків в універмазі (© Jiji)

При анкетуванні японські жінки на питання: «Що для вас означає день святого Валентина?» - схильні відповідати, що це «випадок висловити свої почуття людям, яким я вдячна», і набагато рідше називають цей день «можливістю висловити почуття дорогій людині» (джерело : дослідження компанії Rakuten про день святого Валентина ).

Ми бачимо, що свято святого Валентина, який ми звикли сприймати як день закоханих, все більше стає приводом для висловлення подяки багатьом близьким людям.

14 березня - жіночий день

У чоловіків, які отримали солодкий подарунок до дня святого Валентина, є можливість подарувати солодощі у відповідь. Це т. Зв. «Білий день», ховайто ДЕЕ, який настає рівно через місяць, 14 березня. Приводом для появи цієї традиції стала рекламна кампанія виробників кондитерських виробів, що почалася в 1980 році, в ході якої вони пропонували чоловікам дарувати жінкам цукерки. У цьому випадку ніяких усталених правил не існує, але вважається пристойним (як і в деяких інших випадках обміну подарунками в Японії), якщо у відповідь подарунок дорожче отриманого.

Завдання вибору відповідного подарунка на «Білий день» часто ставить в тупик багатьох, хто отримав шоколад на день святого Валентина на роботі від підлеглих або співробітників, оскільки є неписане правило, що дарувати слід тільки найкраще.

згідно дослідженню Японської асоціації виробників шоколаду і какао , Економічний ефект дня святого Валентина становить 5 млрд йен (близько 500 млн доларів), і ще приблизно стільки ж приносить «Білий день».

При цьому більше половини опитаних чоловіків говорять, що отримувати такі подарунки приємно, нехай навіть це і не визнання в любові, а просто «шоколад боргу» або «шоколад дружби». День святого Валентина відзначають таким чином багато людей в Японії, для яких це добра нагода висловити свою подяку близьким людям.

Фотографія вгорі сторінки: Hideya HAMANO